Примеры использования: voulons

Pourquoi vouloir inverser votre ligature des trompes?
Почему ты хочешь развязать маточные трубы?
Decima pourrait vouloir sa mort ?
Может, Десима желает его смерти?
Il veut son smoking.
Он требует вернуть смокинг.
Je ne veux pas t'entendre dire non.
Отказ не принимаю.
Votre mari a aussi dit que vous ne voulez pas être réanimée.
Хорошо, ваш муж также сказал, что у вас есть действующее постановление о запрете реанимации.
Mon frère veut savoir à quelle heure il "le fait" lors du mariage.
Мой брат интересуется, когда его выход.
Je me demandais par hasard si vous vouliez vous rendre à l'opéra ce soir.
Я хотел поинтересоваться, не соблаговолите ли вы случайно посетить этим вечером оперу.
Je veux dire, vous pouvez vous occuper tout seul d'une patiente VIP.
Я хочу сказать, ты сможешь справиться с важным пациентом.
- de qui pourrait vouloir foutre le...
- кто захотел бы разрушить...
Assez frustrant pour vouloir sa mort ?
Достаточно, чтобы пожелать ей смерти?
Vous n'avez rien que je puisse vouloir !
Я не нуждаюсь ни в чем из того, что у вас имеется.
Tu veux dire qu'on peut balancer si on est en taule mais pas pour se faire du fric ?
Ты допускаешь, что можно болтать сколько влезет, если тебя посадили... но вот делать это просто за деньги нельзя?
Personne à vos côtés ne comprend les terres que vous voulez gouverner.
Рядом с вами нет того, кто понимал бы страну, которой вы намереваетесь править.
Ma maîtresse aimerait connaître votre nom et votre régiment, s'il vous plait, et si vous vouliez venir à la maison et lui parler.
Моя хозяйка желает знать ваши имена, полк, и не соизволите ли пройти в дом поговорить с ней.
- Il voudrait qu'on danse le bigle moi sur moi.
Кажется, он хочет, чтобы мы станцевали скосиглаз под меня.
Entre vouloir battre Fenton, et flirter avec sa bien aimée, Milner avait l'opportunité et le mobile.
Милнер хотел обогнать Фентона и пофлиртовать с его подружкой — у него были возможность и мотив.