Примеры использования: vouer

Tu ne peux pas aveuglément te vouer dans quelque chose aussi rapidement.
Ты не мог бы так слепо посвятить свою жизнь чему-то, не так сразу.
Quelqu'un doit vouer un culte au diable ici !
Должен быть кто-то, кто поклоняется Дьяволу, здесь, в госпитале.
C'était voué à l'échec.
Мы были обречены с самого начала.
Notre fille a voué sa vie à notre libération.
Наша дочь посвятила свою жизнь борьбе за свободу.
Ils vouent un culte à la Vision du Serpent.
Они поклоняются змеям.
Je me suis voué à cette relation.
Я.. я посвятил себя этим отношениям.
Elle avait des chat rooms voués à elle.
Был чат посвященный ей.
Le deuxième Kira semble vouer un véritable culte à l'original.
Второй Кира боготворит Киру.
Les jeunes amants sont toujours voués à l'échec.
Юные любовники всегда обречены.
Il a voué sa vie à ce royaume.
Он посвятил всю жизнь этому королевству.
Nous vouons un culte à la mort.
Мы начали поклоняться смерти.
Je suis voué à l'échec.
Я обречен на провал.
Maintenant, on vouera la nôtre à donner un sens à ce qu'elle a fait.
И теперь мы посвятим свою, чтобы доказать, что это было не напрасно.
J'ai voué ma vie à venger sa mort.
Я посвятила свою жизнь мести за его смерть.
Mon dernier souhait est de vouer mon existence aux Sept.
Отныне мое единственное желание — посвятить свою жизнь служению Семерым.
Pour se lancer vers le succès ou se vouer à l'échec.
Грандиозный успех или жуткий провал.