Примеры использования: voeux

J'ai presque remis en question mon voeu de célibat.
Я почти поставил под сомнения мои обеты безбрачия.
Faites un voeu !
Загадай желание!
On voeux t'aider.
Мы покажем тебе, как писать клятвы.
Les nonnes qui font ces cannoli ont fait voeu de silence.
Монашки, которые сделали это, возложили обет молчания.
Ton voeu est exaucé !
Желание исполнено!
Ça fait beaucoup de voeux.
Как много клятв.
Eric, si on annule notre voeu de célibat maintenant, qu'est-ce que ça dirait de nous?
Эрик, если мы нарушим обет сейчас, что это будет о нас говорить?
Votre Majesté, mon voeu de chasteté est sacro-saint.
мой обет безбрачия является священным.
Les voeux de fidélité, c'est de la crotte pour vous ?
Неужели свадебны клятвы ничего для вас не значат?
Si on est pas ensemble, Je ne m'attends pas à ce que tu fasses voeu de chasteté
Если мы не вместе, я не ожидаю, что ты держишь обет безбрачия.
Fais un voeu !
Загадай желание!
Je n'ai pas mes voeux.
У меня нет моей клятвы.
I a fait un voeu à Saint Agnès, le Saint patron de la pureté, de rester chaste jusqu'au mariage.
Представляешь, он дал обет св. Агнессе, святой покровительнице непорочности - хранить целомудрие до брака
Fait un voeu.
Загадай желание.
Tu renouvelles tes voeux de divorce avant ma déposition ?
Решил повторить свои бракоразводные клятвы перед моим делом?
J'imagine et j'espère que vous avez préparé vos voeux ?
Я предполагаю и надеюсь, что вы подготовили клятвы?