Примеры использования: vilain

De vilain petit canard, elle était devenue Donatella Versace.
За день она превратилась из гадкого утенка в Донателлу Версаче.
Comment peut-il prétendre détenir une créance pour ce vilain chaise de fer?
Как же он мог претендовать на этот мерзкий железный стул?
Ça m'a l'air d'être une vilaine fracture.
Скверный перелом.
- Vilain garçon ?
Нехороший мальчик?
C'est un vilain et ridicule mensonge !
Гнусная, глупая ложь!
Et je vais me préparer pour un vilain volvulus.
А сейчас готовлюсь к противной кишечной непроходимости...
On pourrait y faire de vilaines choses.
Мне кажется мы можем нарваться на неприятности...
Tu es très vilain.
Ох, ты был очень непослушным.
C'est ce qu'on obtient en étant vilain.
Наверное, из-за того, что я был непослушным.
Vilain Londres !
Плохой Лондон!
Qu'est-ce que le vilain extraterrestre t'a fait?
Что этот злой пришелец с тобой сделал?
Voilà un bien vilain mot.
Какое некрасивое слово!
Peut-être que Robin est le vilain canard qui a couché avec quelqu'un d'autre.
Может, Робин та грязная пташка, которая переспала с кем-то другим.
Celui qui n'est pas â côté de moi, fût-il soldat ou vilain, est contre le pays.
Кто не со мной, будь он солдат или простолюдин, тот против страны.
Vilain garçon.
Гадкий мальчик!
C'est le langage le plus vilain au monde.
Самый мерзкий язык на планете.