Примеры использования: vieillard

Renvoyez le vieillard chez lui.
Отправь старика домой.
Faut se réveiller, vieillard.
Пора вставать, старичок.
Je ne peux pas être vu accompagné d'un vieillard.
Не хочу чтобы меня видели со стариком.
Ça ressemble à un vieillard, mais pour moi, c'est mon fils, et...
Похож на маленького старичка, но для меня, это мой сын, и...
Vous y serez si longtemps que vous deviendrez un vieillard.
Вы пробудете там так долго, что станете стариком.
Et pour les malades, les vieillards ?
Что насчет больных, пожилых людей?
Elle ressemble à un vieillard.
Она из-за этого похожа на старичка.
Tu veux que je te porte, vieillard ?
- Взять тебя на ручки, старичок?
Seulement des femmes et des vieillards inutiles.
Одни женщины и бесполезные старцы.
Ça attire les vieillards.
Это привлекает пожилых людей.
Il faudrait brûler des vieillards, non?
Не было бы лучше сжечь всех старцев?
Vous semblez avoir oublié qu'il y a beaucoup de vieillards, ici... qui n'entendraient rien si on Ia baissait.
Видимо, вы забыли, что в палате много пожилых людей, которые не услышат музыку, если сделать ее тише.
ce que tu es mignon en vieillard, écoute!
Такой славный старичок.
D'accord vieillard, reste derrière pendant que je frappe quelques balles.
Ладно, старик, посторонись, пока я буду показывать тебе класс.
Vous avez épousé un gamin et un vieillard.
У вас были мальчишка и старик.
Vous cherchez une infirmière gratuite pour vous débarrasser d'un vieillard.
Вам нужна бесплатная сиделка, чтобы избавиться от нудного старика.