Примеры использования: vider
- все
- опорожнить
- осушить
- откачать
- очистить
- опустошить
- разрядить
- освободить
- разгружать
- пустеть
- потрошить
- вылить
- выворачивайте
- прочие переводы
Allez, j'ai une vessie à vider.
Ils vont le vider et vendre son sang.
- Dites au maire que c'est maintenant qu'on doit vider ces maisons, et pas l'an prochain quand il sera responsable et qu'il se prendra les chiffres en pleine gueule.
- Скажите мэру, что сейчас самое время опустошить те дома, а не в следующем году, когда он будет у руля, и ему достанутся проблемы со статистикой.
Tully leur a offert 10 000 pour céder leur logement à loyer contrôlé et vider les lieux.
Si il voit que l'immeuble commence à se vider, il attaquera immédiatement, limite les pertes.
N'oublie pas de vider ça quand tu rentreras de l'école.
Je crois que la personne en question a vidé l'un des réservoirs.
Je dois vider le sang du poumon pour t'aider à respirer.
J'ai hâte de tirer l'hydromel et vider le tonneau de Nonnatus House.
pas de mains, le premier à vider l'assiette gagne.
Mais toute l'aventure chez Roman semble avoir vidé ses batteries
Gunnar fini de vider le camion.
Tu dois savoir le vider.
Videz vos poches.
Выворачивайте карманы.
Non, sinon t'aurais laissé Tara me vider de mon sang,
Vider l'historique, vider l'historique.