Примеры использования: veux-tu

Johnny Mank voulait te démonter.
Джонни Манк хотел грохнуть тебя в переулке.
Est-ce que tu veux que je te déconnecte de la vie ?
Хочешь выйти из жизни?
Je veux que tu caches le téléphone de ta tante, d'accord ?
Я хочу, чтобы ты спрятал этот телефон от тетушки, хорошо?
Je ne veux pas te voir mourir aussi simplement, Gaius.
Я не хочу, чтобы ты так просто покинул этот мир, Гай.
Tu voulais une star, tu as Madonna.
Ты хотел кого-то важного, и сделал Мадонну.
Michael veut que tu saches que c'est avec les compliments de Cristo.
Майкл хочет, чтобы ты знал, что это - комплимент от Кристо.
Gianni veut te poser des questions au sujet de la femme Carbone.
Джанни хочет задать тебе вопрос о женщине Карбоне.
Toujours dans notre jardin, si tu veux aller te recueillir.
Все еще в нашем дворе, если хочешь отдать ему дань уважения.
Il voulait que tu oublies le droit, tes amis, ta ville.
Он хотел, чтобы ты забыл о законе,о твоих друзьях... о твоем городе.
Léon, je veux que tu m'apprennes à devenir comme toi.
Леон, я хочу чтобы ты научил меня как быть похожей на тебя.
Veux-tu savoir pourquoi Sonya voit ta destinée ?
Хочешь узнать, почему Соня полагает, что видит твою судьбу?
Eh bien, c'est quand quelqu'un veut que tu lui remettes quelque chose
Когда кто-то хочет чтобы ты ему что-то дал...
Oiseau Bondissant veut savoir pourquoi tu veux faire la guerre contre les Pawnee.
Разящая Птица хочет знать для чего тебе воевать с Пауни.
Tu veux qu'on te dise ce que Michael a dit?
Мам, хочешь узнать, что Майкл сказал сегодня?
Il veut que tu me tues... l'homme qui a atomisé le Pakistan.
Он хочет, чтобы ты убила меня... человек, который уничтожил Пакистан.
On veut te présenter des anciens de Carver.
Мы хотим тебя познакомить со старшеклассниками из Карвера.