Примеры использования: verglas

Maintenant, officier, parlons un peu plus de ce verglas.
Итак, офицер, давайте подробнее поговорим про гололед.
... c'est pourquoi nous concluons que le verglas n'est pas une cause réelle.
...исходя из этого мы пришли к заключению, что гололед не является вероятной причиной.
est entré dans une portion sombre sur laquelle le verglas était devenu quasi invisible, ce qui a entraîné le juge à exécuter une correction de trajectoire de dernière minute ?
гололед было не разглядеть, в результате чего судье пришлось принимать решение о коррекции курса в последнюю секунду?
D'habitude on laisse faire, mais pas avec ce verglas.
Мы обычно закрываем глаза на нарушение скоростного ограничения в этом месте, но не во время гололеда.
Il y aura du verglas d'ici peu de temps.
В любую минуту ожидается гололед.
Je lui ai dit de faire attention sur le verglas.
Говорил ему быть осторожным на гололеде.
Du verglas, et on fait un tête à queue puis on se prend l'arbre à l'arrière.
Чистый лед, а ты делаешь разворот на 180 градусов и врезаешься в дерево багажником?
En quoi du verglas suivi d'une tempête de neige... constitue un réchauffement de l'atmosphère ?
Как снежная буря и следующая за ней метель относятся к глобальному потеплению?
- Il a glissé sur une plaque de verglas.
Поскользнулся на льду.
Couvert de plaies, de bosses et de verglas, mais c'est chez nous.
Немного затоптан, разрушен и покрыт льдом, но все же это дом.
Encore un appel d'un dentiste avec une patiente de 70 ans qui s'est cassé la mâchoire en glissant sur verglas.
Это, наверное, ещё один звонок от стоматолога с 70-летней старушкой, которая подскользнулась на льду и сломала челюсть.
Le chauffeur dit avoir perdu le contrôle sur le verglas et heurté un poteau.
Водитель сказал, что потерял управление на льду и врезался в столб.
Il a dit qu'il y avait du verglas sur la route... mais il était ivre.
Он сказал, что на дороге был лед... но на самом деле, он был пьян.
Un jour, elle avait environ 35 ans, elle a glissé sur une plaque de verglas, sur le trottoir, et s'est fait très mal au dos.
Однажды, когда ей было 35 лет, она поскользнулась на льду и сильно повредила себе спину.
Que faites-vous s'il y a du verglas ?
Какие у вас меры борьбы с оледенением?
Ça veut dire du verglas cette nuit.
"Скользкое, ледяное состояние дорог сегодня вечером, Боб.