Примеры использования: veiller

Je peux pas veiller des nuits entières.
Не могу же я бодрствовать всю ночь...
Je préfère veiller avec vous.
Я предпочитаю дежурить с вами.
En attendant, nous ne pouvons veiller et prier.
А пока нам остается только наблюдать и молиться.
Vous voulez veiller ?
Хочешь сидеть?
"Veillez et priez."
Бодрствуйте и молитесь.
Il continue de veiller sur nous, de nous regarder.
Он всегда смотрит на нас.
Elle le veillait nuit et jour, l'aidait, le réconfortait, tout en l'empoisonnant !
Сидеть возле его постели днём и ночью, помогать ему, успокаивать его и одновременно, убивать его.
J'ai veillé deux nuits avec vous, mais je n'aperçois aucune vérité dans votre récit.
Я уже две ночи бодрствовал с вами, но не мог ещё убедиться в правде ваших показаний.
Mettez votre robe de chambre pour qu'on ne croie pas que nous avons veillé !
Поди, надень Ночной халат, чтоб, если нас увидят, Не приняли за бдящих.
C'est pour veiller sur lui que vous avez quitté Monsieur Poirot ?
Вы ведь из-за этого оставили службу у месье Пуаро, чтобы смотреть за отцом?
Mon père est mort courageusement, avec sa famille veillant sur lui.
Мой отец умер смело, в окружении глядящей на него семьи.
Merci de veiller sur nous.
Спасибо за то, что присмотрел.
- En fait... c'était lui qui veillait sur vous.
На самом деле, это он дежурил возле вас, а не вы возле него.
Je sais juste qu'ils sont là-hauts désormais, en train de veiller sur nous.
Я просто знаю, что они сейчас там, наверху, наблюдают за нами.
Tu peux veiller sur moi.
Можешь присматривать за мной.
Comme on en a parlé, je vais veiller à ce que tu ne brises pas son coeur en un million de morceaux juste pour baiser les deux.
Мы уже обсуждали, что я не собираюсь стоять в стороне и смотреть, как ты разбиваешь сердце моего брата на миллион кусочков только лишь ради двойного проникновения.