Примеры использования: va te

Ma cuisine va te remonter le moral.
Моя стряпня тебя подбодрит.
Si Sigbard te vois comme ça il va te tuer.
Сигбард тебя убьет, если увидит.
Et je vais te voir seulement aux ratifications de lois ?
Я теперь буду тебя видеть только на подписании законов?
Comment vas-tu savoir que Sarah ne te suit pas ?
Как ты поймешь, что Сара не следит за тобой?
Combien de raisons vas-tu me donner pour couvrir tes arrières?
Сколько ты дашь мне причин, чтобы прикрыть тебя?
Timber, si on perd Arf, je vais te broyer.
Тимбер, если мы потеряем Арфа, я сокрушу тебя.
J'espère que les ordres de Garrett seront d'aller te promener sur la route.
Я надеюсь, что Гаретт прикажет тебе выйти на автомагистраль.
hé, vite... va te cacher derrière ces rochers.
Быстрее, иди спрячься за теми камнями.
Elle va te laisser argumenter sur la souffrance émotionnelle ?
Она собирается дать доказать боль и эмоциональные страдания?
Qu'est ce que tu vas faire quand tu verras Professeur Vinick ?
Что ты собираешься сделать, когда увидишь профессора Виника?
Tu vas te rendre dans le Mexico rural par toi-même ?
Ты собираешься одна бродить по окрестностям Мехико?
Je vais te déposer un truc dans le tiroir.
Я собираюсь оставить залог в твоём ящике.
vas-tu avec cette lanterne, Alf ?
Куда ты с этим фонарём, Альф?
Je vais te poser les câbles ECG.
И подключу к тебе датчики для ЭКГ.
Je ne vais pas te laisser bizuter ces filles.
Я не позволю тебе издеваться над этими девочками.
Comme le fait de cambrioler ton oncle va te faire avoir cette fille ?
Как ограбление поможет тебе заполучить девушку?