Примеры использования: un sac

C'est un super sac, d'accord ?
Это отличная сумка.
Tu la prends, et tu la mets dans un sac.
Собери его в кучку и положи в ранец.
Je fabrique un sac de couchage.
Мастерю спальный мешок.
Deux costumes et un sac de linge.
Два костюма в химчистку и пакет всего прочего.
Je vous donne un sac.
Я тебе кулёк дам.
Ok, mec au sac à dos.
Ладно, мальчик с рюкзаком.
C'est marrant comme un sac de nana peut bien m'aller, à moi, un mec.
Но как странно что женская сумочка так хорошо выглядит на мне.
J'ai besoin d'un sac de couchage.
Мне нужен спальный мешок.
D'abord, c'est pas un sac à main.
Во-первых, это не сумочка.
"On ne connaît jamais la contenance d'un sac à main ordinaire jusqu'à ce qu'une absolue nécessité ne nous oblige à un exercice d'ingéniosité, consistant à le réduire au plus petit bagage possible.
"Никто точно не знает какова вместимость обычного саквояжа ровно до тех пор, пока жестокая необходимость вкупе с изобретательностью не заставит уменьшить необходимое до размеров обыкновенного компаса.
Un sac d'or.
Мешочек золота.
C'est un petit sac en papier brun, M'man !
Это маленький коричневый бумажный пакетик, ма!
Sauf que, de nos jours, on t'injectes plein d'adrénaline, te gardant bien éveillé pendant que le chirurgien t'ouvres comme un sac de voyage.
Только сейчас мы накачаем тебя адреналином чтобы ты был в сознании, пока хирург будет распаковывать тебя, как вещевой мешок.
Par une tête dans un sac !
Голова в сумке!
Ce n'est pas un sac à main, c'est un sac à dos !
Это не сумка, это ранец!
C'était un gros sac.
Мешочек был тяжелый.