Примеры использования: tu parle

Tu parles à tes amis de la police de Baltimore ?
Ты поговорил с друзьями из полиции Балтимора?
Tu pourrais parler à Cissie.
Мэджет, тебе стоило бы поговорить с Сисси.
De la même manière que tu es partie parler à Mme Mikindoe.
Точно так же, как ты пошла и поговорила с мисс Микиндо.
- Cal, faut que tu parles à Adam et Mandi.
- Кел, тебе надо поговорить с Адамом и Минди.
Abuela, je dois te parler.
- Y'a un type qui veut te parler.
Pourquoi tu me parles de cartes de bibliothèque ?
Зачем ты рассказываешь мне про библиотечные карточки?
Quand tu dis vaccinations, tu parles de piqûres ?
Под словом "вакцинация" вы имеете в виду уколы?
Maître Tokuemon veut te parler à toi personnellement.
Он хочет поговорить с тобой сам.
Père de tout, nous devons te parler.
Всеотец, мы должны срочно поговорить с тобой.
Les gardes du corps des Caravaca veulent te parler.
Охранники Караваков хотят поговорить с тобой.
Papa tu peux parler de Deb avec moi.
Пап, ты можешь поговорить со мной о Деб.
Si tu dois parler à M. Kopeikine...
Если ты должен поговорить с мистером Копейкиным...
Je me rappelle quand tu parles avec la logique ça sonne comme ça.
И помню, что вразумляла ты вот так.
Pourquoi tu me parles des clés de la bibliothèques ?
Что ты там про карточки говорила?
Tu peux me parler de n'importe quoi.
Знаешь, ты можешь со мной говорить обо всем.