Примеры использования: tu ne

Avant que tu ne meures, Lorenzo, sache que je tuerai chacun des Medici à Florence.
Перед тем, как ты умрёшь, Лоренцо, знай, что я убью всех до последнего Медичи во Флоренции.
Tu as parlé à Karev de ta situation et tu n'as rien dit à Jackson ?
Ты сказала Кареву о малыше, а Джексону так и не сказала?
Tu ne peux pas faire tes blagues misogynes sans y impliquer mon art ?
Ты не можешь отпускать свои женоненавистные шуточки без привлечения моих произведений?
Nicole, s'il te plait ne gare pas ta voiture... dans l'allée, parce qu'elle perd de l'huile.
Николь, пожалуйста, не паркуй свою машину в гараже, потому что она все там забрызгала маслом.
Il s'attendait à ce que tu ne te laisse pas faire, pour pouvoir rebondir et t'inviter.
Он ждал, что ты будешь соперничать с ней, чтобы он потом мог бы внезапно тебя пригласить.
Oh, Serena, si tu n'as pas de mes nouvelles, compose le neuf.
И ещё, Серена, если от меня не будет вестей, запомни, набери "девятку".
Tu ne peux pas être sans pensée critique.
Ты не можешь без него рассуждать критически.
Tu ne pourrais pas sortir le doris, même si tu voulais.
Ты даже если захочешь не сможешь выйти на Дори Да Берни?
Qu'est ce que tu ne peux pas t'offrir et que ces nouveaux millions pourraient t'apporter ?
что ты не мог бы себе позволить такого, что эти вновь найденые миллионы могут тебе дать?
Comme pour les lunettes, comme le café que je te vois toujours faire mais que tu ne bois jamais.
Это как очки, или как кофе, который ты готовишь, но никогда не пьешь.
Oui, mais une fois comptabilisées, tu ne vois pas où partent les factures.
Да, но однажды подсчитав, ты не видишь, куда все эти счета уходят.
Et puis, tu n'as jamais pratiqué autant que moi, ni été aussi doué.
И кстати, ты никогда не тренировался столько сколько я, и твои навыки не были равны моим.
Tu ne vas pas donner ce cupcake à Blue sans faire une photo ?
Ты же не подаришь Синей этот кекс просто так, даже не сделав фотку?
Tu n'as jamais été un vrai Equesticule, et tu m'as menti.
Ты никогда не был настоящим Скакунцом, и ты врал мне.
Je te réponds non, tu ne vaux rien après avoir été aux ordres de Michael Laugesen et là, tu te mets en rogne.
Тогда я скажу, что ты не стоишь ни гроша после своей работы на Лаугесена.
Shilo, tu ne me connais pas, mais ta mère comptait beaucoup pour moi.
Шайло, мы с тобой не знакомы, но твоя мама была когда-то очень мне дорога.