Примеры использования: tu ne
- все
- ты
- ты не
- не
- ты никогда не
- прочие переводы
Avant que tu ne meures, Lorenzo, sache que je tuerai chacun des Medici à Florence.
Tu as parlé à Karev de ta situation et tu n'as rien dit à Jackson ?
Tu ne peux pas faire tes blagues misogynes sans y impliquer mon art ?
Ты не можешь отпускать свои женоненавистные шуточки без привлечения моих произведений?
Nicole, s'il te plait ne gare pas ta voiture... dans l'allée, parce qu'elle perd de l'huile.
Il s'attendait à ce que tu ne te laisse pas faire, pour pouvoir rebondir et t'inviter.
Oh, Serena, si tu n'as pas de mes nouvelles, compose le neuf.
Tu ne peux pas être sans pensée critique.
Ты не можешь без него рассуждать критически.
Tu ne pourrais pas sortir le doris, même si tu voulais.
Ты даже если захочешь не сможешь выйти на Дори Да Берни?
Qu'est ce que tu ne peux pas t'offrir et que ces nouveaux millions pourraient t'apporter ?
Comme pour les lunettes, comme le café que je te vois toujours faire mais que tu ne bois jamais.
Oui, mais une fois comptabilisées, tu ne vois pas où partent les factures.
Et puis, tu n'as jamais pratiqué autant que moi, ni été aussi doué.
Tu n'as jamais été un vrai Equesticule, et tu m'as menti.
Ты никогда не был настоящим Скакунцом, и ты врал мне.
Je te réponds non, tu ne vaux rien après avoir été aux ordres de Michael Laugesen et là, tu te mets en rogne.
Shilo, tu ne me connais pas, mais ta mère comptait beaucoup pour moi.