Примеры использования: tu es timide

Tu es timide, stupide et jalouse des choses que je peux faire.
Ты робкая и глупая, и завидуешь тому, что я могу.
Tu n'es pas timide, tu es mystérieux.
Ты не робкий, ты - загадочный.
J'aime comment tu es timide, Haskell.
Мне нравится твоя стеснительность, Хаскелл.
Tu es trop timide pour porter moins de deux couches.
Ты слишком застенчив, чтобы носить менее двух слоёв одежды.
Je ne me souviens pas que tu étais timide.
Не припомню, чтобы ты когда-нибудь стеснялся.
Tu n'es pas timide, n'est-ce pas?
Ты же не из робких... не так ли?
Ne me dis pas que tu es devenu timide.
Не говори мне, что ты стесняешься.
Okay, donc on s'est rencontrés au lycée tu avais le gros béguin pour moi, mais tu étais trop timide à cause de ton problème de poids.
Так, познакомились мы в школе, ты в меня был по уши влюблен, но, жутко стеснялся из-за лишнего веса.
Tu es devenu timide ?
Ты теперь робкий?
Oh, j'adore quand tu es timide.
Мне нравится, когда ты смущаешься.
Tu n'es pas timide toi hein?
Ты же не робкая, правда?
Elle a pensé que tu étais trop timide et passif.
Она решила, что это знак твоей твоей застенчивости и пассивности.
Tu es maladroite et timide dans ton corps, et tu bouges comme si tu en avais honte .
Ты нескладна и неуверенна в своем теле, и ты двигаешься, как будто этого стыдишься.
Mais tu n'es pas timide.
Но вы не выглядите смущенным.
Tu as peut-être un pino timide.
Eh bien, tu n'es pas trop timide.
Довольно дерзко.