Примеры использования: tu dois

Et tu dois me promettre ni sala ni sali.
А ты должен пообещать, никаких "дидлей" и "дудлей".
Tu dois te concentrer.
Ты должна собраться.
Coloc, tu dois nous aider à montrer un truc.
Соседушка, ты должен помочь нам с Маучем справиться с этим.
Et, Kelso, tu dois à Jackie... 8 265$...
И, Келсо, ты должен Джеки... 8,265 долларов.
Je pense que tu dois continuer avec Denise.
Я думаю, ты должен продолжать пытаться делать все вместе с Дениз.
Tu dois savoir que Curtis a pu hacker les sécurités, Oliver.
Ты должен был догадаться, что Кёртис взломает замки.
Dave, tu dois... te battre... à l'esprit...
Дейв, ты должен... бороться...
- Ces juges mourront à minuit, tu dois trouver cette légende manquante.
Судьи умрут в полночь, ты должен найти недостающие страницы.
tu dois comparer cela à une liste d'émotions -- vieilles vidéos.
Тебе нужно сравнить это с базой его эмоций - старыми видеозаписями.
A la seconde où Mme Tibbits arrête de parler, tu dois t'avancer.
В ту секунду, как мисс Тиббитс закончит говорить, тебе нужно начать двигаться.
Tu dois rester planqué jusqu'à ce que tu aies un passeport et trouvé le bon bateau.
Тебе нужно спрятаться - пока ты не раздобудешь паспорт и не найдешь нужный корабль.
Harvey est peut-être celui avec qui tu devrais planifier ça.
Тогда тебе нужно делать это вместе с Харви.
C'est à propos de Sutton, et tu devrais vraiment... (Bruits de verre)
Это о Саттон и тебе правда нужно... (треск)
Mais je crois que tu devrais parler à Phoebe...
Но, мне кажется, тебе нужно рассказать Фиби о маме.
Si tu veux mon avis, tu devrais dire à sa femme que tu es enceinte.
Аки, я думаю, тебе нужно сказать о беременности жене Инумару.
Tu vas devoir choisir lequel de tes vêtements d'été il faut teindre.
Тебе нужно поскорее решить какой из твоих летних костюмов ты перекрасишь.