Примеры использования: trait

C'est un trait que j'ai hérité.
Эту черту я унаследовал.
Elle a intériorisé ses traits.
Она переняла все её характерные черты.
J'ai des traits très fins.
У меня мягкие черты лица.
C'est quoi, ce trait ?
А зачем нарисовали мелом эту линию?
Si tu es aussi fort que moi, tu peux aussi vider ma corne à boire d'un seul trait.
Если мы равны - ты можешь осушить мой рог одним глотком.
Va traire une vache maintenant.
Иди корову подои.
Vous-même admettez que j'ai d'agréables traits.
Я имею ввиду, даже ты только что сказал, что я обладаю приятными особенностями.
Aussi, une profonde analyse du sang trouvé chez Mitch révèle le trait pour la thalassémie.
А еще тщательный анализ крови, обнаруженной в кабинете Митча, показал наличие признаков талассемии.
Vos traits, votre forme, votre allure.
Твои особенности, форма, твоя осанка.
Il pourrait être reconnaissant à ses victimes, un trait de comportement conforme à l'objet à sa rage qui déclenche à tuer.
Он может различать в своих жертвах те признаки поведения, которые соотносит с объектом своей ненависти, что дает толчок к убийству.
Des courbes sur le trait final, saturation pauvre en couleur, flou.
Изогнутые линии в последнем штрихе, плохое насыщение цветом, размытые границы.
On pourra peut-être à l'avenir les assembler... selon nos désirs... et obtenir des traits que l'on juge souhaitables.
В будущем мы, возможно, сможем соединять нуклеотиды в любой последовательности для производства человеческих характеристик, необходимых нам.
"Ce n'est pas une vache, arrêtez de traire."
"Это не корова, и ты её не доишь".
Une lumière, une ombre, un trait.
Свет, тень, черту.
Elle a intériorisé ses traits, ses souvenirs, ses connaissances.
Она переняла все ее характерные черты, усвоила ее воспоминания и знания.
Ses traits sont trop déformés pour que je puisse trouver une concordance exacte.
Его черты лица слишком искажены, чтобы сделать точный набросок.