Примеры использования: tout le temps

Il participe tout le temps.
Он постоянно помогает.
La mienne sourit tout le temps, comme une tarée.
А моя всё время улыбается, как какой-нибудь вампир.
Je l'utilise tout le temps.
Я ее постоянно использую.
Tu fais ces présentations de budget tout le temps.
Ты все время делаешь эти презентации по бюджету.
- Et arrête de dire OK tout le temps !
Я перестань говорить "окей" постоянно!
Tu sais, les enfants se trompent sur eux-mêmes tout le temps.
- Знаешь, дети все время обманывают себя.
Je parle à Amelia tout le temps.
Я постоянно говорю с Амелией.
Oui, mais Karen, là c'est tout le temps.
- Да, Карен, но не все же время
J'ai perdu un patient, et j'ai un rapport disciplinaire qui va me suivre tout le temps.
Я налажала с пациентом, и теперь у меня дисциплинарный рапорт, который будет преследовать меня вечно.
Dinsdale me chariait tout le temps.
Динсдейл издевался надо мной всю игру.
Ca va pas être comme ça tout le temps.
Так не будет продолжаться вечно.
Je suis tout le temps perdu dans ces rayons.
Я вечно теряюсь во всех этих рядах.
Il déconne tout le temps.
Вечно он паясничает.
Calculon est le meilleur acteur de tous les temps!
Калькулон величайший актёр всех времен!
Grand frère, tu vas pas être triste tout le temps, non ?
Братец, ты вечно будешь ходить печальным?
Sérieux, Spencer, c'est la pire éloge de tous les temps.
Серьезно, Спенсер, самая худшая прощальная речь за все время.