Примеры использования: tout le mon

Chaque recoin est filmé, et il y a tous mes hommes.
Покрыт каждый квадратный дюйм, плюс все мои парни.
Toutes mes régénérations seront peut-être aveugles.
Возможно, мои будущие регенерации будут слепыми.
Elle est tout le temps sur mon dos.
Она постоянно меня проверяет.
J'ai dû rembourser toutes mes pizzas.
Это стоило мне возврата всей выпечки за день.
- Pour vous aider de toutes mes forces.
- Нет, помочь всеми силами.
J'ai fourgué toute mes médailles après ce qui est arrivé à mon frère...
Я продал все свои медали, после того как мой брат...
en me remémorant toutes mes réussites...
перебирая свои многочисленные достижения...
Toute ma vie est dans ce lave-vaisselle, mec!
Вся моя жизнь в этой посудомоечной машине, чувак!
Je dois t'envoyer négocier toutes mes corruptions.
Теперь буду поручать тебе все подобные грязные сделки.
Je récupère tous mes colis au port.
Я забираю все свои посылки в порту.
Je m'entraîne avec avant toutes mes grandes compétitions.
Тренировался на ней перед своими большими свершениями.
Il contient tout sur ma vie ici.
Там описана вся моя жизнь здесь.
Vous êtes toutes les deux mes sources rousses d'amour inconditionnel.
Вы двое – мои рыжие столпы безусловной любви.
J'ai pleuré toutes les larmes De mon corps pour toi
Лишь вспомни, как страдала я...
J'ai combattu toute ma vie.
Я боролся всю жизнь.
J'ai récupéré toutes mes photos.
Так, все мои публичные фото убраны.