Примеры использования: tout est

Après la catastrophe de mon défilé, tout est un peu flou.
После провала моего показа, все как в тумане.
Tout est en bois, c'est dangereux de tirer là-dedans.
Все комнаты деревянные, там очень опасно стрелять.
- Tous les blocs sont réservés.
Все операционные заказаны.
Tous les tableaux sont ancrés aux murs, pas vrai ?
Все картины в номерах прикреплены к стенам, верно?
Toi... tout le département est au courant de ton héroïsme.
Ты... весь департамент знает о твоем героизме на севере.
Ugh, pourquoi tous mes amis sont chics et ont 21 ans ?
Да, почему все мои друзья гламурные и 21-летние?
Mon Dieu, Gabi, avec toi tout le monde est le bon.
Боже, Габи, для тебя все "те самые".
Tout est lié aux souvenirs mène à... d'autres souvenirs.
И ключем всему служат воспоминания, ведущие к другим воспоминаниям.
tout est quiétude, calme... oubli et cerisiers en fleurs à perte de vue.
И всё есть покой, забвение, и вечно цветут вишни.
Tout était ici en 1925... n'est-ce pas, Charlie ?
Всего, что было здесь в 25, теперь уже нет, Чарли?
Restez sur le script, Dr Lennon, et tout sera grandiose.
Придерживайтесь сценария, доктор Леннон, и все будет великолепно.
Plus de la moitié des quais est inondée et tous les trains sont annulés.
Половина платформ затоплено и и приостановлено движение всех поездов.
Tu es vu à Miami, toute notre opération est foutue.
Если тебя заметят в Майами - вся операция провалится.
Pour être claire, tout le staff est certifié aveugle.
Между делом, все ваши официанты слепые.
Mathilda, depuis que je t'ai rencontrée, tout est différent.
Матильда, с тех пор как я встретил тебя... всё стало по другому.
Votre vertueuse indignation est adorable, Eli, mais tout est de votre faute.
Ваш праведный гнев очень мил, Илай, но вы это начали.