Примеры использования: tout de même

Je veux dire, ils voulaient tellement ne pas avoir besoin de moi qu'ils ont tués trois héros innocents basanés et ils ont tout de même eu besoin de moi à nouveau ?
Они так хотели во мне не нуждаться, что убили троих героев и всё же вернули меня?
Les hommes sont tous les mêmes.
Ça va tout de même être juste.
Это все же может быть ближе.
- Tous les mêmes.
- Все мужчины одинаковы.
Mais, tout de même, comme vous le disiez, je suis loin de chez moi.
Но все же, как вы сказали, я вдали от дома.
Ça a tout l'même goût.
Une chose importante, mais tout de même.
Эта вещь конечно важна, но все же.
Tu n'avais pas à dire ça, mais ça fait tout de même du bien de l'entendre.
Ты не обязан это говорить, но это все же приятно слышать.
Un code que j'ai inventé, mais tout de même.
Код моего личного изобретения, но все-таки код.
Tu as tout de même cliqué.
Ты все равно на него кликнул.
Rien n'est arrivé mais c'est tout de même étrange.
Ничего не произошло, и всё-таки это странно
Elle a tout de même dit non.
Все равно отказала.
C'est tout de même bizarre qu'une mère ne reconnaisse pas son propre fils.
Все-таки странно, что мать не узнает своего собственного сына.
J'ai tout de même besoin du téléphone.
Все равно дай телефон.
Ils ont tous reçu le même paquet...
Все они получили одинаковые посылки...
Je me sentais tout de même responsable
я всё ещё чувствую ответственность за это.