Примеры использования: tout d

Elle laisse tous les gars de la forêt lui prendre son renne magique à voeux.
Она позволяет всем лесным жителям загадывать желания её волшебному лосю.
Tous les joueurs de foot déchirant ce classique à la première répétition.
Все вы футболисты забиваете как Зомби во время первого тайм-аута.
Je représente toute la gamme d'Alovaticine.
О, да, я представляю всю линию Аловатицина.
Les Ruskin ont usé de leur influence contre moi durant toutes mes années de mariage.
Раскины использовали всё свое влияние против меня все годы моего замужества.
Red perdait toute chance de conserver le parcours de Palm Glade public.
Ред потеряет все шансы сохранить общественное поле Палм Глейда.
Toutes ces années de Glayvining dans mon labo pour rien!
Годы глайвинирования в подвале и все впустую.
Tous des prédateurs, de l'ours polaire géantjusqu'à la minuscule loutre.
Все хищники, от огромного белого медведя до маленькой выдры.
Téléphones, ordinateurs ... toute trace de signal pour tracer Perez.
Телефоны, компьютеры- какой-нибудь знак, по которому мы сможем отследить Переза.
Bien, cela a contrarié Abed d'entendre toute cette conversation de couple.
Что ж, наверное, это расстраивает Эбеда - слушать все эти разговоры об отношениях.
Si elle arrive ici, tout le réseau d'eau va sauter !
Если давление возрастет и здесь весь водопровод города взорвется!
Donc vous dites que Zurn gère toutes les affaires de Bernie?
Так Вы говорите, что Зёрн управлял всеми делами Берни?
Tout le monde de l'ancienne équipe va enseigner à la nouvelle.
Вся старая команда серферов собирается обучать новую команду.
Les âmes noires responsables de toutes les horreurs de Salem...
Чёрносердечных душ, что стоят за всеми салемскими ужасами.
- Joli coup, accepter toute idée du moment qu'elle vient du petit protégé.
Умный ход, соглашаться с любыми идеями которые исходят от помазанного парня.
Toute chance de "A" faisant du mal aux filles est morte avec Mona.
Шанс того, что "А" причинил бы им вред умер с Моной.
Tout de suite.
Да, прямо сейчас, мэм.