Примеры использования: tourbillon

Non, je ne vais pas à nouveau être aspiré par le tourbillon de ton délire.
Нет, ты меня не затянешь снова в этот водоворот своего безумия.
Un tourbillon de pâle et de halé.
Круговорот загара и бледности.
Désintégrée par le tourbillon.
Дезинтегрирован воронкой.
Moins tourbillon que monstre...
Это не вихрь, а исполин в ночном небе.
Elle va rester prise dans un tourbillon ou être entraînée dans une chute d'eau et se briser!
Она застрянет в водовороте или она попадёт в водопад и сломается!
- Un tourbillon d'air.
- Это облачная воронка.
Il a dû être secoué pendant le tourbillon.
Наверно это случилось, когда мы попали в водоворот.
"Corry" signifie tourbillon.
"Корри" означает "котел" или "водоворот".
Si tu y ajoutes un système de guidage, peut-on utiliser ces tourbillons comme gyroscopes ?
Ну если делать систему навигации, можно же эти завихрения использовать как гироскоп?
Elle a été aspirée par un tourbillon du mal.
Ее унес дьявольский вихрь.
"Un homme déséquilibré est aspiré dans un tourbillon de terreur et de tension".
Потерявший опору человек втянут в водоворот ужаса и накала страстей.
ce tourbillon ne cesse de s'approfondir
Ну, эта воронка только что стала глубже.
Ce qu'elles veulent, c'est de la passion, un tourbillon de passion.
Они хотят страсть, вихрь страсти.
- Un tourbillon avec une bouche ?
Водоворот со ртом?
Ce serait mille fois pire que le tourbillon.
Там будет в сто раз хуже, чем в водовороте.
Le 2e plus grand tourbillon d'Europe.
Это второй по величине водоворот в Европе.