Примеры использования: tordu

Tant qu'il est mince, tordu et pas circoncis.
Пока ты не заметишь, что у него маленький, кривой и необрезанный.
Il est sans aucun doute le fils de pute le plus tordu, abusif, égocentrique, brillant, myope de la planète.
Он, без сомнения, самый эгоистичный, ненормальный, агрессивный, гениальный, близорукий сукин сын на планете.
Il suffit... de tordre les fils.
Это просто взять... перекрутить провода.
Je vous laisserai faire si vous me tordez le bras.
Ну, если вы разойдётесь и начнёте крутить мне руки, то небесплатно.
J'avais tord.
Я был неправ.
avec un petit sourire tordu ?
У тебя была кривая ухмылочка?
Je suis tout serré et tordu, incapable de bouger, pourtant je ne compte pas renoncer.
Посмотрите на меня, весь скован, скручен, не способен передвигаться, но все же не думаю о том, чтобы сдаться.
J'ai vu Garth tordre une fourchette, donc il sait de quoi il parle.
Я видел, как Гарт сгибает ложку, так что он знает, о чем говорит.
Un peu tordu.
Слегка извилистый.
Elle te fait te tordre comme un bretzel.
Она тебя скрутила в кренделек.
Je pense que si je mettais enceinte la bonne femme, notre graine pourrait potentiellement, grâce à un gêne de x-men génétiquement modifié, créer un fils capable de tordre l'acier.
Я верю, что если осеменю нужную женщину из нашего семени теоретически, после генетической мутации Людей Икс может получиться сын, способный сгибать сталь.
Je ne vais pas te tordre le bras.
Я не буду выкручивать тебе руки.
J'avais tord.
Я был не прав.
Je te le dis, il est tordu.
Я тебе говорю, он ненормальный.
Les politiciens ont le cerveau tordu.
Особенно потому, что он политик и мозги его перекручены.
Je tords ton nez jusqu'à ce que tu suffoques ?
Можно схватить тебя за нос и крутить его, пока ты не посинеешь?