Примеры использования: tire

C'est sûrement parce que tu l'as arrêté deux fois pour vol à la tire.
Наверное потому, что ты дважды его арестовывала за карманные кражи.
Plus tard il a piqué une tire.
Не то, что бы ему нужна была тачка.
Le cas de Nadia, tirant sur Novikov.
Связь с Надей, выстрел в Новикова.
À part la visite de mon fils alien et te tirer dessus...
Если не считать визита моего инопланетного сына и того, что я выстрелила в тебя...
Rien de tel que de tirer à blanc.
Похоже, холостой выстрел.
Ce type à la capuche se pointe, Kyle tire sur un flic.
Этот парень в капюшоне возник ниоткуда, Кайл выстрелил в копа.
Charles et ses potes roulent, le chauffeur commence à tirer.
Чарльз и его приятели приехали, водитель начал стрелять.
J'ai entendu tirer.
Я слышал выстрелы.
Mais quand tu deviens un cow-boy, c'est là que je tire un trait.
Но как только ты окончательно превра - тишься в ковбоя, это будет последняя черта.
Mais au Hump, tout ce que tu dois savoir sur les bières c'est la tirer d'un robinet ou la vider d'une bouteille.
Но в этом баре, все что требуется знать о пиве, что оно бывает разливное или бутылочное.
"Arrêtes de tirer sur grand-mère avec ton pistolet à eau, Michael."
"Перестань стрелять в бабушку из водяного пистолета, Майкл."
Qui veux sauter dans ma tire, et aller à la plage pour faire de l'ultimate ?
Запрыгивайте в мою тачку и поедем на пляж, поиграем в диск.
Tu vas tirer sur Ari Adamian.
Ты сегодня будешь стрелять в Ари Адамяна.
- J'ai attendu pour tirer.
- Я мешкал с выстрелом.
Et dit qu'il tirait encore quand ils se sont dispersés.
И они сказали, что он ещё раз выстрелил, когда преступники разбежались.
Les Humanichs ont pour ordre de tirer à vue.
Гуманикам было приказано стрелять в гибридов, как только увидят их.