Примеры использования: terminé

Il faut terminer l'expérience.
Опыт должен быть завершен.
Je dois rester et terminer mon travail ici.
Я должен остаться здесь и окончить мою работу.
J'avais du travail à terminer, M. Duke.
Мне надо доделать кое-какую работу.
Je dois terminer une grosse affaire et mon associé est porté disparu.
Мне нужно закрыть крупную имущественную сделку, а мой партнёр пропал без вести.
Frank, nous devrions terminer cette conversation tout de suite.
Фрэнк, нам нужно сейчас же прекратить этот разговор.
Quelqu'un pour terminer son travail.
Который завершит его дело.
Je parie qu'ils vont tous terminer dans le même état.
Держу пари, все они окончат точно так же.
On a ça à terminer.
Нужно это доделать.
Terminer ce travail.
Закончить эту работу.
Dedans vous trouverez ce dont vous avez besoin pour terminer votre tâche.
В ней вы найдете все, что вам нужно, чтобы выполнить свое задание.
On va la terminer.
- Давайте его достроим!
Il doit juste terminer ce niveau.
Ему просто надо пройти этот уровень.
Et que ça se termine par "dire à Stefan".
И затем заканчивается ,должны рассказать Стефану.
Tu veux terminer?
Хочешь закончить?
Il est le seul qui puisse t'aider à la terminer.
Он - единственный, кто может помочь тебе выполнить её.
- La station relais n'est pas encore terminée.
Промежуточная станция еще не достроена.