Примеры использования: tendre

J'ai l'impression d'être dans une publicité, et quelqu'un va me tendre un Starbust.
У меня такое чувство, что я в рекламном ролике, и сейчас мне кто-то протянет Старберст.
Tends ton bras sur le côté.
Mais dans les pages de l'Histoire, de temps en temps, la fortune tend la main.
Но на страницах истории судьба время от времени тянет к вам свою руку.
Je tends des filets partout.
Я везде расставляю сети.
Elle a dû prendre pas mal de botox pour tendre sa peau.
Возможно, она перестаралась с ботоксом, чтобы подтянуть кожу.
Sam... si tendre et délicat...
Сэм... такой ласковый и нежный...
J'ai le cœur tendre.
Слабое место, помните?
Richie Finestra va vous tendre un verre et un stylo.
Ричи Финестра вам протянет бокал и ручку.
Et alors, chaque fois que vous tendez votre arc, la fibre de verre s'affaiblit peu à peu.
И тогда каждый раз вы натягиваете тетиву, стекловолокна ослабляется по крупицам.
Et j'incèrerai cette aiguille dans différents muscles en te demandant de les tendre.
Я буду вводить эту иглу в различные мышцы и попрошу вас их напрячь.
Le chaos de l'univers tend vers un maximum.
Хаотичность Вселенной стремится к максимуму.
N'es-tu pas censée tendre l'autre joue ?
Не должна ли ты подставить мне другую щёку?
C'est très mignon, très tendre.
Заметь, всё это кучеряво и нежно.
Il est en bois tendre avec un intérieur crêpe.
Этот сделан из мягкой древесины, и изнутри декорирован крепом.
Mon tendre garçon.
Мой милый мальчик.
Tends ta main.
Вытяни руку.