Примеры использования: tailler

Oh, et tu rappelleras au jardinier à tailler les rosiers et re-fertiliser la pelouse?
Напомини садовнику подрезать розы и повторно удобрить лужайку перед домом.
Vous avez trois jours pour tailler et coudre deux nouveaux modèles.
У вас есть 3 дня, чтобы раскроить и сшить новую модель.
Tu penses que j'abandonne ça car tu dois tailler dans deux jambes au lieu d'une ?
Ты думаешь, я отступлю, потому что необходимо разрезать обе ноги, а не одну?
Je dois me faire tailler les poils d'oreilles demain matin.
Мне нужно подстричь волосы на ушах завтра утром.
Si je peux tailler dans le gras, je peux peut-être convaincre Rita de nous laisser nous caféiner correctement.
Если обрежу немного жирка с него, то, может, смогу убедить Риту оставить нас при источнике кофеина.
Puis-je tailler vos haies ?
Разрешите подстричь вашу изгородь?
Et qu'est-ce que vous taillez ?
И что вы тут собрались резать?
On taillait les pommiers.
Обрезали яблони.
Tu as intérêt à avoir une bonne excuse cette fois-ci, parce que "tailler des cotons tiges qui s'adaptent à tes oreilles"
Тебе стоит найти подходящие извинения в этот раз, потому что "я обрезал ватные палочки, чтобы они лучше соответствовали моим ушам"
Il va tailler et il va détruire et beaucoup de sang va couler.
Он будет резать и будет давить густыми реками крови намерен город залить.
Et quelque chose me dit que celui qui a pris l'épée va pas s'en servir pour tailler des haies.
И что-то подсказывает мне, что тот, кто вытащил из него этот меч, отнюдь не кустики собирается им подравнивать.
Vous taillerez vos rosters, c'est sale.
После похорон пускай кусты подрежет.
Je pourrais tailler un steak avec ces trucs.
Они такие острые, что ими можно резать стейк.
Il faudra beaucoup tailler.
Нужно много обрезать.
Hum, puis-je tailler vos haies ?
Разрешите подстричь вашу изгородь?
je me demandais, em... je peux tailler vos haies ?
Я тут подумал... может подстричь вашу изгородь?