Примеры использования: subtil

Il était si subtil.
Она была очень тонкая.
C'est un ogre subtil.
Хитрый зверь.
Un obstacle se dresse, un signe de découragement subtil.
Какие-нибудь препятствия, или просто легкое неодобрение...
Non, c'est subtil, mais c'est là.
Это неуловимо, но это есть.
- Tu ne trouves pas ça subtil ?
- Ты не считаешь это проницательным?
Et pas des choses subtiles-- du sensationnel, des romans obscurs
И не слабые вещи – палп, андеграунд.
Désolée, était-ce trop subtil ?
Прошу прощения, он что, оказался слишком тонким?
Il est subtil, n'est ce pas?
Он хитрый, не так ли?
Mais en plus subtil.
Только он более утонченный.
- Il est subtil...
Ловкий ход.
Un rappel régulier du passage du temps semble avoir un subtil mais défini...
Регулярное напоминание о ходе времени едва уловимо, но определённо...
Nous devons être subtiles, stratégiques, impitoyables.
Нам надо быть хитроумными, оперативными, безжалостными.
- Plus besoin d'esprit subtil dans la magistrature ?
- Скорее всего нам больше не нужны острые умы на скамье?
Très subtil.
Очень тонко.
Je suppose que c'est un subtil effort pour récupérer vos parts du cabinet.
Я полагаю, это, своего рода, утонченное старание, чтобы вернуть свою практику.
Ouais, t'es subtil.
Ага, ты ловкий.