Примеры использования: souhaitez

Ne jamais le souhaiter.
Никогда этого не желай.
Quelqu'un souhaiterait admettre lui avoir lancé des choses ?
Никто не хочет признаться, что бросал в неё что-нибудь?
Mais vous avez souhaité la délivrance, Ursula Bonadeo.
Но ты просила об освобождении,Урсула Бонадео.
Pour te souhaiter bonne chance.
И пожелать удачи.
Les Belles historiques de Bluebell vous souhaite la bienvenue à Bluebell.
Исторический клуб красавиц БлуБелла приветствует вас в БлуБелле.
Que pourrais-je souhaiter de plus ?
Чего еще я могу желать?
Les dieux souhaitent-ils la fin des sacrifices ?
- Боги хотят прекращения жертвоприношений?
Max, la table dix souhaiterait l'addition.
Макс, десятый столик просит чек.
Certains ne savent pas quoi souhaiter.
Некоторые сами не знают, чего пожелать.
Il souhaite aux hommes la bienvenue à Leoch.
Маккензи приветствуют мужчин в Леохе.
Tu as dû souhaiter ma mort quelques fois.
Ведь ты иногда желала и моей смерти?
Et je souhaite seulement témoigner mon estime à mon hôte généreux.
И хочу лишь отдать должное за щедрый прием.
Je souhaiterais qu'il meure sous mon épée.
Я прошу, чтобы он умер от моего меча.
À part vous souhaiter bonne chance.
Разве что пожелать удачи.
Les citoyens de Rodia vous souhaitent la bienvenue, Vice-roi.
Граждане Родии приветствуют вас, вице-король.
On ne peut que se la souhaiter, Hippolochos.
Можно лишь желать её, Гипполох.