Примеры использования: soucis

Je te crois, mais tu n'es pas mon seul souci pour le moment.
Я тебе верю, но ты - не единственная моя забота.
Un souci avec le Dr Thomas ?
Проблемы с доктором Томасом?
Je comprends votre souci.
Я понимаю твое беспокойство.
Je me fais du souci pour ce type.
Я волнуюсь за этого парня.
Eh bien, je vous remercie votre souci pour mon bien-être, mais je peux me débrouiller.
Я ценю твою заботу о моем благополучии, но я справлюсь сам.
Il y avait juste nous, sans souci...
Были только мы, никаких тревог...
J'y travaille, alors en voyant leur demande de service, j'y suis allé et les ai débarrassés de leurs soucis.
Я там работаю, и когда увидел их заявку, пошел и избавил их от хлопот.
Tu te fais du soucis pour ton père ?
Ты беспокоишься о своём отце?
Pour l'instant, mon vrai souci c'est Marnie.
Прямо сейчас моя реальная озабоченность - это Марни.
Le mec a dit que si tu veux être heureux, tu dois libérer ton cœur de la haine, et ton esprit du souci.
Хочешь быть счастливой, высвободись от ненависти и тревог.
C'est beaucoup de soucis pour un simple voyage.
Слишком много хлопот для обычной поездки...
Pas de souci.
Не беспокойтесь, босс.
Bien sûr, pas de souci !
Конечно, без проблем.
J'admire votre souci pour votre famille.
Я понимаю ваше беспокойство за семью.
Je peux m'arrêter de me faire du souci alors ?
- Я могу за тебя не волноваться?
Parce que tu étais un salaud arrogant qui se baladait dans la vie sans aucun souci du monde, obtenant tout ce que tu voulais des personnes dont tu avais besoin !
Потому что ты был высокомерным отморозком, у которого не было никаких забот, который получал всё, чего хотел и от кого хотел!