Примеры использования: solennel
- все
- торжественный
- официальный
- церемонный
- священный
- прочие переводы
Et rien ne me distraira de mon serment solennel de te protéger, ok ?
Pour un style plus solennel, vous voulez la traîne cathédrale ?
Le moment le plus saint, le plus solennel et le plus sacré de tout le service.
'Carême est un moment de l'année solennel.'
C'est pourquoi une occasion comme celle-ci est aussi gratifiante moralement qu'elle est solennelle.
En ce jour solennel--
Puissions-nous en ce moment solennel demander à notre Père dans le ciel d'avoir pitié de nos deux misérables frères.
И в этот торжественный момент попросим Отца Нашего на небесах смилостивиться над двумя нашими несчастными собратьями.
T'es pas du genre solennel, un discours sonnerait faux.
Le reste de la maison est pleine de gens-- un rassemblement solennel.
En tant que directeur général de la banque de Médicis, sa solvabilité est mon devoir solennel.
Mes habits sont un parfait compromis entre le décontracté et le solennel.
En cet... anniversaire solennel, nous rendons hommage aux combattants qui ont risqué leur vie, et aux courageuses âmes qui les ont perdus, pour protéger cette précieuse communauté.
В эту торжественную годовщину мы чествуем бойцов, которые... рисковали жизнями, и тех безвинно погибших, кто защищал наше общество.
Quel jour solennel?
Et pas de triche, rappelez-vous que l'instant est solennel!
Je sais que c'est une occasion solennelle.
Et regarde celui-ci, il est très solennel.