Примеры использования: solennel

Et rien ne me distraira de mon serment solennel de te protéger, ok ?
И ничто не отвлечет меня от торжественной клятвы защищать тебя, понятно?
Pour un style plus solennel, vous voulez la traîne cathédrale ?
Значит, что-нибудь более церемонное, соборный шлейф?
Le moment le plus saint, le plus solennel et le plus sacré de tout le service.
Самый святой, самый торжественный, самый священный момент всей службы.
'Carême est un moment de l'année solennel.'
Пост - священное время года.
C'est pourquoi une occasion comme celle-ci est aussi gratifiante moralement qu'elle est solennelle.
Вот почему подобная возможность... так же высока, как и священна.
En ce jour solennel--
в этот торжественный день...
Puissions-nous en ce moment solennel demander à notre Père dans le ciel d'avoir pitié de nos deux misérables frères.
И в этот торжественный момент попросим Отца Нашего на небесах смилостивиться над двумя нашими несчастными собратьями.
T'es pas du genre solennel, un discours sonnerait faux.
Ты не любишь официальщину, поэтому официальное заявление от тебя покажется неискренним.
Le reste de la maison est pleine de gens-- un rassemblement solennel.
Весь дом полон людей - официальный приём.
En tant que directeur général de la banque de Médicis, sa solvabilité est mon devoir solennel.
Как главный управляющий банком Медичи, следить за деньгами — мой священный долг.
Mes habits sont un parfait compromis entre le décontracté et le solennel.
Моя одежда не переходит грани между повседневной и нестрогой официальной.
En cet... anniversaire solennel, nous rendons hommage aux combattants qui ont risqué leur vie, et aux courageuses âmes qui les ont perdus, pour protéger cette précieuse communauté.
В эту торжественную годовщину мы чествуем бойцов, которые... рисковали жизнями, и тех безвинно погибших, кто защищал наше общество.
Quel jour solennel?
Почему торжественный день?
Et pas de triche, rappelez-vous que l'instant est solennel!
Это очень торжественный момент!
Je sais que c'est une occasion solennelle.
Я знаю, что это торжественный момент.
Et regarde celui-ci, il est très solennel.
И вот эта - очень серьезная.