Примеры использования: si je
- все
- если я
- если бы я
- если
- мне
- как будто я
- ли я
- прочие переводы
Robert Zane m'a offert un poste d'associé principal si je peux rompre l'accord de partenariat.
Mère, si je dois choisir, par pitié pas de Calvino Pallavicini de Genova.
Comme si je me baladerais avec ces deux puissants objets ensemble.
Как будто я бы стала разгуливать с этими двумя невообразимо сильными предметами где-нибудь неподалёку.
La République en pâtirait plus encore si je devais me détourner de mon objectif.
Et si je me marie avec Tanner, on donnera ton nom à nos magnifiques enfants.
Elle me frappe avec ce tapis de yoga, comme si je n'étais même plus une personne réelle.
Il a ajouté que si je protégeais M. Feldenstein, je serais arrêtée pour faux témoignage.
Он сказал мне, что если я буду защищать господина Фельденштайна, меня арестуют за дачу ложных показаний.
Détermination, efficacité, force tranquille... une couleur très Dawn Bell, si je puis dire.
Vous vous poseriez toujours des questions inutiles sur Nolan Ross si je ne vous avais pas tendu la main.
Si je n'aime pas ce que j'entends, découpe lui la tête.
Мне не нравится, что я слышу, нарежь ему рожу.
Je suppose que nous allons devoir demander au Dr Rentovitch, si je suis autorisé à prendre l'avion.
Si je coupais les pieds de tous les gars qui dévisageaient Breena...
Если бы я отрубал ноги каждому парню, который слишком пристально смотрит на Брину...
Si je suis impatient, c'est que je dois partager ce manteau avec ta sueur.
Я нетерпелив, Энтон, потому что вынужден делить плащ с потным человеком-моржом.
Charlie Bell m'a appelé cet après-midi pour savoir si je vous connaissais et où vous étiez.
Si je les lui avais montrées, il ne les aurait pas prises.
Если бы я принес картины Деллароу, он бы не захотел из взять.
Je dois marcher continuellement, sur le bord de la route, même si je dois tomber sur la Patrouille Matinale.
Я непрерывно должна идти, даже на обочинах рискуя наткнуться на утренний патруль