Примеры использования: seuls

Parce que c'était le seul cours d'anglais pour les premières années l'après-midi.
Потому что это единственный курс по литературе после обеда.
Pas un seul jour.
Ни единого дня.
Mais maintenant, il est temps pour moi d'essayer de me débrouiller seul.
Но сейчас пришло время попробовать стать самостоятельным.
Cette année, les bals de promo sont regroupés en un seul gigantesque Brundelprom.
В этом году все выпускные будут соединены в один гигантский Брандл-выпускной.
Remplace le plus cher par le seul, et tu seras dans le vrai.
Замени "самыми дорогими" на "единственными" и выражение будет правильным.
Pas un seul instant de notre vie.
Ни в единый момент своей жизни.
On dirait bien que je suis seul.
Думаю, я теперь самостоятелен, Руперт.
57 messages pour la décoration, mais pas un seul pour le test.
Ладно, 57 сообщений о декорации плота, но не одной о ПСАТ теста.
J'étais seul.
Мне было одиноко.
Notre dieu est le seul vrai dieu.
Наш бог - единственно верный.
Bien sûr, arnaquer implique mentir, mais seul un menteur résumerait ainsi.
Конечно, развод включает в себя ложь, но только лжец может назвать развод ложью.
Ruthless nous enseigne que le paradis ne s'atteint pas seul, alors je vous suggère de choisir sagement.
Беспощадный учит нас тому, что ты не можешь достигнуть рая в одиночку, так что я вам советую выбирать с умом.
Je suis tout seul.
Я ужасно одинок.
Mais moi, Mavic Chen, je suis le seul responsable de la récupération du noyau du Destructeur Temporel.
Но я, Мавик Чен, был единственно ответственным за возврат Сердечника Деструктора Времени.
Mon fils, tu es un grand vide nécessiteux que seuls les rires peuvent remplir.
Мой сын, у тебя большая нужда которую может заполнить только смех.
Nous, l'aristocratie seule, pas plus que toi et tes soldats seuls, ne pouvons écraser César.
Ни мы аристократы в одиночку, ни ты со своими солдатами не сможем разбить Цезаря.