Примеры использования: seulement
- все
- только
- всего
- даже
- просто
- единственно
- исключительно
- однако
- лишь
- прочие переводы
Lydia danse seulement avec eux deux!
Est-ce que j'ai seulement envie de voir à quoi je ressemble ?
C'est seulement possible par l'effusion de sang.
Et j'y ai répondu, seulement pour trouver Ilithyia saine et sauve dans ces murs.
Seulement les Osgoods ?
Avez vous seulement découvert l'endroit où Lem a été tué?
Durant les longs mois d'hiver, la chaleur dans le coeur d'Arathorn était seulement atténuée par sa peur d'échouer à sa tâche la plus importante.
Все долгие зимние месяцы жар в сердце Араторна сдерживался единственно его страхом не выполнить свою самую важную задачу.
Après que les voleurs sont partis, vous avez rampé jusqu'à votre mari comme vous l'aviez dit, seulement, quand vous êtes arrivée il était toujours en vie.
После того, как грабители ушли, вы подползли к мужу, как вы и говорили, однако, когда вы добрались до него он был еще жив.
Il s'est échappé seulement un moment.
C'était seulement--
Quand avez-vous fait quelque chose qui n'était pas dans votre interêt mais seulement pour le bien de la famille ?
Je cherchais seulement de guérir avec l'oportunité présentée...
Seulement 73 décibels quand on tire.
Donne-lui seulement la chance
Просто дай ему шанс.
Seulement à un haut niveau, c'est ce que nous pensons.
Исключительно в высших кругах, мы думаем.
Et il l'a pris seulement parce que je lui ai dit que la production était d'accord.