Примеры использования: sensation

- Je n'aurai plus cette sensation.
- И у меня никогда больше не будет этого ощущения.
Je ne veux pas qu'il perde de sensation.
Я не хочу, чтобы у него пропала чувствительность.
J'ai fait sensation.
Я произвел впечатление.
Elle l'a peinte pour faire durer la sensation.
На мой взгляд, это попытка продлить то ощущение.
Remarquez-vous une perte de sensation ?
Чувствительность не понизилась?
Si ce n'est pas la sensation numéro un de l'Internet.
Да это же сама мировая интернет-сенсация!
Savez-vous d'où ça vient, cette sensation?
Знаешь, откуда взялось это чувство?
Pourquoi j'ai la sensation, que si vous étiez ouvert depuis 6 ans, le désordre serait le même ?
И почему у меня такое впечатление, что если бы ты открылся шесть лет назад, все выглядело бы также?
Cette petite et harcelante sensation.
Такое ноющее чувство.
Ça donne la sensation que le temps passe cent fois moins vite.
Затормаживает восприятие времени до 1% его нормальной скорости.
Quand Halley rentra chez lui avec l'autre moitié du ciel, sa carte fit sensation.
Когда Галлей вернулся домой со второй половинкой неба, его карта вызвала сенсацию.
De plus, j'ai une drôle de sensation...
Кроме того, у меня есть странное чувство...
Elle donne à tout le monde cette sensation.
Она на всех производит такое впечатление.
Je ne voulais pas que vous mourriez sans connaître cette sensation.
Не хотел, чтобы ты умерла, не зная этого ощущения.
Je vérifie si elle a des sensations.
Проверяю, есть ли чувствительность.
Ça fera sensation.
Ведь это же будет настоящая сенсация!