Примеры использования: secs

Où puis-je trouver un chapeau sec ?
Мне нужна сухая шляпа, но где её взять?
On a trouvé de l'encre sèche sur le sol qui correspond avec celle trouvée sur les vêtements de la victime.
Мы нашли на полу высохший тонер и волокна ткани, которые могут быть с одежды жертвы.
Tu sèches les cours, et tu as laissé tomber toutes les activités qui avaient de l'importance pour toi.
Ты была резкая в школе, и ты выпала из всех видов деятельности, которые имели для тебя значение.
Il s'étouffe avec ce gâteau trop sec !
О, Боже мой, он подавился этим чёрствым, пенсионерским тортом!
Garder la famille au sec !
Сохраняет семью в сухости!
Marie, envoyez un chapeau sec à mon ami.
Мария, пошли моему другу сухую шляпу!
Au foyer, on n'avait que des crayons de cire brisés et de la colle sèche.
В детском доме всё, что у нас было - это обломки мелков и высохшие клеящие карандаши.
Sec, ça me va.
Мне нравится сухость.
Si vous avez d'autres problèmes, qu'il s'agisse de raisins, de prunes, de figues, ou de quelque autre fruit sec, gardez-les pour vous et évitez-moi.
Так что если у тебя будут ещё проблемы с изюминками, черносливом инжиром или любыми другими сушёными фруктами держи их при себе и не стой у меня на пути, ясно?
C'est le plus sec de tous les déserts.
Самая засушливая пустыня в мире.
Je suis trop dur, trop sec et...
У меня очень жесткое мясо...
C'est un scotch sec pour la dame.
Чёткий скотч для дамы.
Hey, attend une sec..
Эй, подождите секунду...
Entre nous, je me lancerais bien dans la tomate sèche.
Неплохо было бы иметь долю в этой торговле сушеными томатами
Il est sec pour le moment, mais l'eau ne tardera pas à venir.
В настоящее время она засушлива, но вода прибывает.
Nous restons parfaitement immobile pendant 90 sec, au fond en ne faisant rien.
Мы замираем на 90 секунд, ничего не делая.