Примеры использования: se perdre

Ils peuvent migrer sur des milliers de kilomètres sans se perdre.
Онимогутперелетатьтысячи миль и не заблудиться.
Ça aurait aussi bien pu se perdre dans le courrier à la poste.
С таким же успехом, оно могло затеряться на почте.
La vérité semble se perdre souvent.
Ощущение, что правда теряется слишком часто.
Il savait que s'il abandonnait, il perdrait son humanité, il pourrait se perdre, et ça... personne ne pourrait l'en sauver, pas même moi.
Он знал, что если сдастся, то потеряет свою человечность, он погибнет, как личность, и тогда... никто не сможет его спасти, даже я.
Elle a dû se perdre.
Наверняка заблудилась.
La joie de se perdre dans un bon livre n'est plus pareille maintenant.
Затеряться в книге уже не так приятно, как раньше.
Il devait y en avoir plus, mais les choses sont déplacées et finissent par se perdre.
Скорее всего, было больше, но вещи перевозятся, теряются в конце концов.
Vous savez, vous sortez, vous n'aurez jamais à se perdre.
Теперь, куда бы вы ни ехали, вы никогда не заблудитесь.
Les veaux doivent rester près de leur mère, pour ne pas se perdre dans les blizzards.
Теленок должен быть рядом с матерью, чтобы не потеряться во внезапной снежной буре.
On peut se perdre très facilement.
Растеряться проще, чем думают.
Son savoir-faire se perd.
Его знания пропали.
Un art essentiel qui se perd.
Потерянное и значимое искусство.
Je ne sais pas, mais je tiens à se perdre dans son Triangle des Bermudes.
Я не знаю, но я хотел бы потеряться в её Бермудском треугольнике.
Elle a failli se perdre.
Она совсем растерялась.
On se perdra tous les deux.
Мы потеряем друг друга.
Et il a dû se perdre.
И он мог потеряться.