Примеры использования: se mettre

Comme si quelque chose pouvait se mettre en travers de notre histoire.
Как будто что-то могло стать между мной и Ником.
On se met à table.
Мы за стол садимся.
On vient de se mettre au travail.
Мы же только начали работать.
Tout à commencé à se mettre en place.
Всё начало сходиться.
Hunter s'est mis lui-même dans la mouise.
Хантер оказался в чертовски сложной ситуации.
On s'était mis d'accord sur un montant.
Мы договорились о сумме.
C'est pour ça que vous lui avez demandé de se mettre à genoux ?
Потому попросил мою племянницу стать на колени?
Kevin s'est mis à pleurer.
Кевин начал плакать, так что...
On dirait que notre John Doe là s'est mis entre Todd et son argent, hein ?
Кажется, наш неизвестный оказался между Тоддом и его деньгами.
On ne peut pas juste se mettre dans la tête d'un tueur en série.
В смысле, ты не можешь проникнуть в мозг серийного убийцы.
Quand est-ce qu'on s'est mis d'accord sur ça?
Когда это мы договаривались?
Je ne vais pas laisser une petite chose comme la ballistique se mettre en travers de la vérité
- (хости) О, я не дам такой мелочи, как баллистика, стать на пути истины.
Les garçons se sont mis à tirer.
И мальчики начали стрелять.
Et puis on s'est mis ensemble.
А потом мы сошлись.
Je veux dire, Audrey ne se mettrait pas dans la situation que tu décris.
Одри никогда не оказалась бы в подобной ситуации.
Tim, on s'était mis d'accord.
Тим, я думала, мы договорились.