Примеры использования: savoir faire

Juste, utilise ton savoir faire, Dinesh.
Просто воспользуйтесь своими умениями, Динеш.
Alors, laissez-moi prendre cette technologie, laissez-moi prendre ce savoir faire pour s'assurer que votre fils ait bien un futur.
Позвольте мне взять эти технологии, позвольте мне взять его с собой, и тогда у вашего сына точно будет будущее.
Tes gamins savent faire une filature ?
Твои ребята умеют вести слежку?
Tu sais comment font les Mercedes ?
Ты знаешь как это делает Мерседес?
Tu sais faire du kalbi ?
Ты умеешь делать кальби?
Deuxièmement, il cherche à a acroître son savoir-faire.
Во-вторых, он постоянно стремиться улучшить свое мастерство.
- Ce que je sais faire, la fête!
- То, что умею лучше всего... веселюсь!
La petite Donnette sait faire la bouffe.
Маленькая Донетт знает, как жарить.
Pas de chance, mais le savoir- faire et la perspicacité ont porté leurs fruits.
Никакого везения, только мастерство и проницательность принесли свои плоды.
Ou sait comment les faire aboutir.
И не все знают как их выполнить.
Tu sais quoi faire, Daniel.
Ты уже знаешь, что делать, Дэниэл.
Je sais quoi faire pour arrêter Esther.
Я знаю, что сделать, чтобы остановить Эстер.
Nos méthodes, notre savoir-faire sont bien au-delà de vos compétences.
Нет, наши методы и умения - за гранью ваших возможностей.
Tu sais comment faire marcher ça non?
Ты знаете, как она работает, верно?
Tu sais quoi faire de ce cafard.
Ты знаешь, что нужно делать с тараканами.
Tu sais, j'allais faire des choses terribles ?
Знаешь, я чуть не сделал кое-что ужасное.