Примеры использования: saisir

Veuillez saisir votre destination.
Пожалуйста, введите пункт назначения.
Si on maintient le cap et on l'arrête pour distribution, notre mandat nous autorise de tout saisir dans l'entrepôt.
Если мы будем придерживаться выбранного курса и арестуем его по распределению, наш ордер позволит нам захватить всё на складе.
Vous tuez des hommes d'affaires, et saisissez leurs...
Вы продолжаете убивать известных бизнесменов и захватывать их активы.
C'est peut-être un truc que je dois "saisir" .
Может это именно тот шанс, за который мне нужно ухватиться?
Aucun étranger ne peut saisir toute l'horreur de la vie ici.
Ни один чужак не сможет понять ужасы жизни на этой планете.
Vous m'avez donné une nouvelle occupation dans la vie, et je vais saisir cette opportunité de...
Вы подарили мне дополнительное время на этом свете, и я воспользуюсь этим, чтобы...
Toddle off au de votre tante et de saisir le fruité.
Шагай к своей тете и возьми пару самых лучших.
Vous ne pouvez pas me saisir.
Вы не можете схватить меня!
Parce qu'elles sont trop faciles à saisir.
Потому что их легко схватить.
Et maintenant il est là, pourtant tu sembles hésiter à saisir cette opportunité.
И вот он здесь но ты, кажется, сомневаешься, ухватить за эту возможность или нет.
Il est inexcusable de vouloir mettre sa propre vie en jeu au nom de la liberté sans pour autant saisir cette même liberté en son propre nom.
Это непростительно, что ты хочешь поставить на кон свою жизнь ради защиты нашей свободы, и все же тебе не хватает свободы выйти вперед.
Mais une blessure comme ça aurait pu être causée si la victime a essayé de saisir l'arme.
Но такое ранение могло произойти, если жертва пыталась схватиться за лезвие.
Mais vous avez transporté de la drogue, ce qui veut dire que la police peut se saisir de toute votre vie.
Но ты перевозил наркотики, и, значит, полиция вправе конфисковать у тебя все.
C'est l'essence que je veux saisir.
Вот, что я хочу уловить.
Veuillez saisir votre offre.
А теперь, прошу вас ввести свое предложение в компьютер.
Je vais aller saisir les steaks.
Пойду захвачу пару стейков.