Примеры использования: ronger

Arrêtez de vous ronger les ongles.
Перестаньте грызть ногти.
On dirait un vieux morceau de Roquefort rongé par une meute de rats.
Словно старый заплесневевший "рокфор", обглоданный стаей крыс.
Les ongles ont été rongés.
Ногти были обгрызены.
Ils ont rongé le câble.
Перегрызли основную линию.
La douleur ronge l'âme jusqu'à ce que le courage et la dignité disparaissent complètement.
Боль съедает душу, пока ничего не остается от человеческого мужества и достоинства.
S'ils ne le trouvent pas, ça va te ronger toute ta vie.
Джо, если они не найдут этого парня, это будет терзать тебя до конца твоих дней.
Qu'est-ce qui te ronge, alors ?
Тогда что тебя гложет?
Peut-être que je la rongerai.
Ну, возможно, я обгрызу её.
Quoi que ce soit, ça te ronge.
Я не знаю, что это, но это тебя гложет.
Haffley traite le budget discrétionnaire comme un os à ronger.
Хэффли обращается с представленным бюджетом, как с игрушкой, которую жуют.
Ce vieux cas d'école prépa est vraiment en train de ronger Frost.
Это старое дело средней школы действительно разъедает Фроста.
J'ai essayé d'en ronger une.
- Я пыталась их отгрызть.
Mais, dans ce cas, c'est plus que ça, car les ongles n'ont pas été rongés sous les faux ongles.
Но, в нашем случае, похоже, тут что-то иное, потому как ногти под накладными обкусаны не были.
Suis-je pire mère du monde pour laisser ma dentition bambin ronger sur quelque chose qui a été autour pendant un millénaire?
Могу ли я быть худшей мамой в мире если даю грызть своей малышке то, что было создано еще тысячилетиями назад?
Dès qu'ils sont partis, la petite fille s'est mise à ronger.
Как только они ушли, девчушка начала жевать.
C'est un composé anti-moléculaire, et théoriquement, ça devrait ronger n'importe quoi.
Антимолекулярное вещество, и теоретически, оно разъедает всё, с чем соприкасается.