Примеры использования: robinet

Attention à ne pas rester coincé ici, je suis seulement venu pour réparer ce robinet.
Аккуратней, не задерживайтесь тут, я вот, вообще, когда-то пришёл кран починить.
OK, ouvre le robinet.
Так, теперь открой клапан.
Je ferme le robinet.
Мне придется прикрутить для тебя краник.
L'eau du robinet propage les amibes aux fluides cérébraux.
А вода из-под крана, работает как система доставки амёб в жидкость вокруг мозга.
J'ai vraiment aimé réparer le robinet d'étranglement.
Мне очень понравилось ремонтировать дроссельный клапан.
C'est un chouette endroit, avec robinets d'eau chaude et d'eau froide.
Там есть просто очаровательные раздельные краники для холодной и горячей воды.
Du lait en poudre rangé sous un lavabo avec un robinet qui fuit.
Нет, только детское питание, спрятанное под умывальником, с протекающим краном.
Coupe le robinet.
Закрути клапан.
Un bout de tuyau, un robinet, quelque chose.
Сливную крышку, вентиль - что-нибудь.
Des robinets d'eau de mer ?
Соленой водой из водопроводного крана?
Ferme le robinet !
Выключи воду!
Il vous faut un robinet spécial.
Просто нужно поставить специальный вентиль.
Le prisonnier-robinet, lui, on le tourne d'un bon coup sec... et après, tout sort.
А в случае с водопроводным краном - надо человека разок как следует крутануть и из него всё польётся рекой.
De l'eau du robinet.
Стакан воды.
Ils sauront pas que tu as fermé le robinet volontairement.
Никто не узнает, что ты повернул вентиль не туда, потому что хотел того.
Il suffit d'ouvrir ces robinets.
Нужно просто повернуть вот эти краники.