Примеры использования: rivage

Nous sommes parvenu à nager jusqu'au rivage.
Нам удалось доплыть до берега.
En fait, c'est dans le royaume de Damarian sur le rivage nord des champs du dragon de Zorn.
Вообще-то, в королевстве Дамариан, что на северном побережье драконовых полей Зорна.
Et une belle vue du rivage.
'ороший вид на береговую линию.
C'est à moi de nous ramenez au rivage.
Именно я должен повести нас к берегу
Ils le regardent ahuris s'éloigner du rivage.
Наблюдают, как он отдаляется от берега.
Imaginez un garçon se tenant sur le rivage de Charleston.
Представьте мальчика, который стоит на берегу бухты Чарльстона.
Tout comme le rivage est balayé par la marée, laisse-moi être purifié.
Также как прилив омывает берег, позволь мне очистится.
Posez la marchandise sur le rivage.
Перевезите товары на берег.
J'ai inspecté le rivage suggéré par le capitaine pour la réalisation de cette entreprise et ça ne convient simplement pas à la tâche à accomplir.
Я осмотрел береговую линию предложенную капитаном этого дела и она просто непригодна для задачи.
Bon sang, j'ai hâte de retourner sur le rivage.
Блин, не могу дождаться, когда снова вернусь на берег.
Détruite avant d'atteindre le rivage.
Был уничтожен ещё до того, как смог достичь побережья.
Et je pensais qu'on pourrait louer une voiture et se promener sur le rivage orientale... et par "on", bien sûr, je veux dire toi.
Я тут подумал, мы могли бы взять напрокат машину и сгонять на Восточное побережье... и под "мы", я имею ввиду тебя.
- Je vais courir au rivage !
- Я отправлюсь на побережье!
Il y en a des km et des km de rivage.
Это километры побережья.
Il a récemment ammaré sur les rivages de Neapolis
Недавно он причалил к побережью Неаполя.
Les manchots à jugulaire viennent s'accoupler sur le rivage en grand nombre.
Огромное число пингвинов прибывают на берег для размножения.