Примеры использования: ri

Arrêter de rire!
Перестань смеяться!
La créature au rire bête et à l'esprit grossier rampant par terre...
Это было то хохочущее, непристойное существо, ползающее по полу....
C'est le moment de rire ?
Это повод шутить?
Ils me chatouillent, ça me fait rire.
Они щекочат моё лицо и смешат меня.
Écoute mon rire satanique!
Моя зло смеется
La réaction normale est le choc, le rire, sauter partout, ou tu peux ouvrir une enquête...
Обычно люди переживают шок, или начинают хохотать, или даже прыгают от счастья, а ты начинаешь допрос.
Faut pas rire avec ça.
Не шути с вуду!
Elle m'a toujours fait rire !
Это всегда смешит меня.
Si je demande les ornements, il va me rire au nez!
Если я вернусь туда с украшениями для газона, он рассмеется мне в лицо.
Et qu'est-ce que ça peut bien faire que je ne sache pas comment frapper une balle avec un bâton sur un cheval, ou rire sans montrer mes dents?
Ну и что, что я не знаю, как ударить мяч клюшкой, сидя верхом на лошади, или засмеяться так, чтобы не показывать свои зубы?
Mon bégaiement vous faire rire ?
Насмехаетесь над моим заиканием?
Qu'elle a un rire trop mélodieux ?
"Смех слишком мелодичный"?
Il s'est couvert, et il préférerait me rire au nez que d'être à 100% couvert contre le S.E.C.
Он обезопасил себя и скорее рассмеется мне в лицо, чем будет прятаться от КЦБ.
Et là ils ont éclaté de rire une seconde fois.
А потом... потом они засмеялись ещё раз.
Qui d'autre veux-tu faire rire à l'intérieur de ma maison?
Как же еще вы сможете насмехаться над внутренним убранством моего дома?
(Rire, bavardage, poussant des cris)
(смех, болтовня, коклюш - ахахах)