Примеры использования: restituer

La stèle vous sera restituée dès que j'aurai fini de l'étudier.
Я уверяю вас, что артефакт будет возвращен, как только я закончу его изучать.
Tu crois que tes actes vont la restituer ?
Вы думаете, что ваши действия восстановят ее.
- La restituer à qui?
Отдать кому?
Ils m'ont donc ordonné de leur restituer tout l'argent avant demain soir.
В итоге они приказали мне вернуть все деньги до конца завтрашнего дня.
Non, vous devez nous le restituer en cash.
- Нет, тебе придётся отдать всё, наличными.
Et on nous a annoncé que nous devions sans plus tarder restituer les désinfecteurs car les fermes de Rakantha en avaient besoin.
И теперь нам приказано отдать восстановители немедленно для сельскохозяйственного проекта в Раканте.
Restituez-la et je ne dirai rien.
– Ну, просто отдай ее и я ничего не скажу.
Restituez le message de l'amour ou je remets La Mâchoire sur le coup.
Отдашь суть любви, или Истязательница опять займется тобой.
Vous voulez que je vous aide à le restituer ?
Хочешь помочь мне вернуть его?
Ils doivent être restitués immédiatement.
И должны быть немедленно сданы.
Merci, ô roi vivant, de m'avoir restitué mon âme avec compassion.
Благодарю Тебя за то, что Ты возвратил мне душу мою.
Le troisième acte restitué... était osé, brillant.
Восстановленный третий акт был роскошный, блестящий.
Tu vas restituer le cœur !
И ты вернёшь сердце на место!
Nous devons restituer le cœur !
Мы должны вернуть сердце!
Tu ne peux pas restituer le cœur sans moi, et je dis non.
Ты не можешь вернуть сердце без меня, а я не согласен.
Que j'ai dû sortir de ma réserve et restituer...
Которого мне пришлось не продавать, а вернуть родственникам,