Примеры использования: ressentiment

Je perçois pas du ressentiment ?
Я слышу обиду?
C'est le moment où vous réalisé que toute cette colère et ce ressentiment ne sont juste inutiles.
Это - момент, когда Вы понимаете что весь гнев и негодование просто ушли.
Je n'ai ni animosité, ni ressentiment à votre égard.
У меня нет к вам ни злобы, ни враждебности.
Les réunions peuvent raviver de vieux ressentiments.
Такие встречи могут возродить былые чувства, обиды.
Tout ceci est votre deuil, votre traumatisme, votre ressentiment.
Здесь всё ваше горе ваша боль ваша обида.
Désolée mais je ne suis pas prête à passer le restant de ma vie dans une atmosphère de dégoût et de ressentiment.
Мне жаль, но я не готова провести остаток жизни в атмосфере ненависти и обид.
Le champagne et le ressentiment vont de pair, n'est-ce pas ?
На большинстве свадеб шампанское и обида сопутствуют друг другу.
Surveille les points chauds... colère, angoisse ou ressentiment caché.
Ищите "горячие точки" - любые скрытые проявления гнева, беспокойства, обиды.
J'écoute Sophie depuis quelques temps maintenant, et je perçois une grande colère, un ressentiment.
Я довольно долго слушал Софи, и что я услышал от нее - это сильный гнев и чувство обиды.
Les ressentiments.
Возмущение накапливается.
Je suppose que ce n'est pas à la légère que vous concevez un ressentiment aussi implacable, non?
Вы, наверное, очень предупредительны, и не допустите, чтобы обида созрела в вас?
Cela peut engendrer un ressentiment.
Это может сеять негодование.
Et cela créera une source de ressentiment dans le milieu.
Есть то, что породило негодование в индустрии.
Mais vous êtes en minorité ici, et il y a tout ce ressentiment de lacunes historiques et personnelles qui vient en premier plan.
Но впусти туда меньшинство, и все то негодование, из исторических и персональных недостатков, идёт впереди них.
Alors vous venez ici avec toute votre rage, votre ressentiment, votre colère refoulée envers lui.
И вы приходите через эту дверь со всей своей яростью, своим негодованием, своей ревностью, своим скрытым гневом к нему.
Je suis content qu'il n'y ait pas de ressentiment.
Я рад,что обошлось без обид