Примеры использования: renoncer

Faut pas renoncer à ton rêve !
Ты не должен отказываться от своей мечты!
Vous venez chez moi, m'insultez, me donnez une leçon d'histoire... et je dois renoncer à une affaire qui me rapportera des millions ?
Вы заявляетесь в мой дом, оскорбляете меня, даёте уроки истории, и я, как полагается, должен отступиться от сделки, которая сулит мне миллионы?
Je veux pas renoncer au sac !
Я не хочу отдавать сумку.
Tu ne sais pas à quoi tu devrais renoncer.
Ты даже не представляешь от чего отказываешься
Je peux l'obliger à renoncer une fois pour toute.
Я могу заставить его отступить навсегда.
Dois-je renoncer à une autre ?
Должен ли я отказаться от другой?
Je ne peux renoncer à vous.
Я не могу отступиться от тебя.
Elle n'a pas probablement voulu renoncer à sa médication de tension stupide.
Наверно, она не хотела отдавать свои дурацкие лекарства от давления.
J'ai renoncé au mal, non ?
Я же отреклась от плохого, забыла?
Si quelqu'un doit renoncer, c'est Ben.
Если кто-то и должен отступить, это должен быть Бен.
Renoncer au sang.
Qu'est ce qui te fais penser qu'il va renoncer ?
Что заставляет тебя думать, что сейчас он отступится?
C'est pas facile de renoncer au trône, les gars.
Нелегко отдавать корону, парни.
Homer, tu comptes vraiment renoncer à ta foi ?
Гомер, ты на самом деле отказываешься от своей веры?
Quelles batailles il faut mener et celles auxquelles il faut renoncer.
Когда нужно сражаться, а когда - отступить.
Renoncer à 10 000 livres ?
Отказаться от 10 000 фунтов?