Примеры использования: renifler

- Il est payé pour renifler les gens ?
Вы платите ему за то, чтоб он нюхал людей?
Mais quand tu me verras portant une fleur sur le revers de ma veste, tu pourras la renifler.
Но если когда-нибудь увидишь меня с цветочком на лацкане, запросто сможешь его понюхать.
Qu'ont-ils tous a renifler, ces cornichons ?
Что тут все шмыгают носами?
On pourra tous la renifler un coup loin des regards indiscrets.
Там, вдали от любопытных глаз, мы сможем хорошенько ее обнюхать!
Puis vous êtes venu renifler, vous, impertinent garde forestier !
Пока Вы не начали вынюхивать вокруг да около, дерзкий лесничий!
Arrête de renifler ma fiancée.
Перестань нюхать мою невесту.
J'aimerais renifler ta serviette.
- Я бы понюхал твое полотенце.
Je me rappelle qu'il reniflait beaucoup.
Я помню, что он часто шмыгал носом.
On y va ou vous voulez renifler autre chose ?
Может мы уже пойдём, или вы хотите обнюхать что-нибудь ещё?
Arrête de renifler.
Хватит вынюхивать.
Je ne peux pas renifler les fleurs et chercher leur nom sur Internet.
У меня нет времени останавливаться и нюхать цветы, а потом, искать, как они называются.
J'ai le droit de le renifler si je veux l'acheter ou le louer.
И у меня есть право понюхать ее, если я хочу ее купить.
Vous bougez tout le temps, vous reniflez compulsivement, et vous portez une cuillère à coke.
Вы действуете, будто вы под кайфом, Вы постоянно шмыгаете носом, и у вас на шее ложка для кокаина.
Le chien doit-il me renifler là tout de suite ?
Собака получила приказ меня обнюхать?
Un autre gars renifle autour de l'orange.
Еще один парень вынюхивает что-то возле "Орандж".
C'est plus productif que de renifler une vieille brosse.
Ну уж лучше, чем нюхать старую расческу.