Примеры использования: rendu

Celui qui l'a tué a rendu service à Visualize.
Тот кто его убил, оказал Визуализации услугу.
Lui rendre cinq de ses commandants n'est pas une assez mauvaise nouvelle ?
Думаешь, передача назад его пятерых лучших командиров недостаточно плохая новость?
Arrêtez de rendre ça buvable.
Хватит делать это поддающимся описанию.
C'est là où on doit se rendre.
Вот, куда нам надо идти.
Quand est le rendez-vous?
Ни "ты теперь на стройке работаешь?" Ничего
Je croyais que le pacte était que chaque année elle doit vous rendre un service.
Я думала, что сделка заключается в том, чтобы каждый год она оказывала тебе услугу.
Ouais, j'ai pensé passer la journée à rendre, tu sais ?
Ага, знаешь, я думаю провести весь день, отдавая себя.
On dirait que j'ai choisi le bon jour pour vous rendre votre fer 6, révérend.
Похоже я выбрал отличный день чтобы вернуть вам вашу клюшку, ваше преподобие.
Et ça n'explique pas pourquoi elle était dans mes autres rendus.
И это не объясняет то что она делала в моих воспроизведениях.
Un d'entre eux devrait être le rendez-vous.
Один из них должен быть перебежчиком.
De le rendre réel.
Сделать его реальным.
Allons, partons lui rendre visite.
Давай, пойдем и увидим его.
Tu essaies de rendre Amy jalouse ?
Боже, ты пытаешься заставить Эми ревновать?
Ça prit combiens de temps se rendre ?
Как долго ехали?
Pourquoi ne pas rendre ça intéressant ?
Давайте повысим ставки?
Barosky a arrangé un rendez-vous avec Colette.
Бароски договорился о встрече с этой Колетт.