Примеры использования: remonter

Notre analyste dit que ce bateau n'est pas équipé pour remonter quelque chose d'aussi lourd.
Наши аналитики доложили нам, что этот корабль не оборудован, чтобы поднимать с морского дна что-нибудь такого веса.
Et Finn doit remonter un squelette.
А Финну нужно собрать скелет.
Commencez à la remonter..
Начинаю повышать.
Ils ont dû le remonter.
Им пришлось его заводить.
Ça remonte à la guerre...
Всё тянется с войны.
Remontez, remontez !
Поднимайте её, поднимайте!
Je dois aller leur remonter le moral.
Мне нужно собрать их для катания на коньках.
Il a dit qu'on n'a jamais besoin de la remonter.
Говорил, что их не надо заводить.
Le gaz produit post-mortem fait remonter le corps, mais congelé, on coule au fond comme des glaçons dans un verre.
Обычно тело всплывает от посмертного газовыделения, но если его заморозить, оно поднимается подобно ледышкам в коктейле.
Il n'a pas voulu remonter.
Он не хотел влезать.
Non, non, non, ils doivent remonter
Нет, нет, нет, они должны идти вверх.
Je remontais le fleuve Zambèze.
Я плыл вверх по течению Замбези в Африке.
On peut remonter les paiements.
Может мы может отследить их платежи.
Tu peux remonter.
On remonte sa température corporelle avec des couvertures, des perfusions tièdes et des dérivés sanguins.
Мы медленно повышаем температуру тела с помощью одеял, теплых капельниц, и крови.
- Ça remonte jusqu'à qui ?
-Как высоко это тянется?